เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

be dry up การใช้

"be dry up" แปล  
ประโยคมือถือ
  • บ้างก็ตกที่หิน และเมื่องอกขึ้นแล้วก็เหี่ยวแห้งไปเพราะที่ไม่ชื้น
    8:6 and other fell upon the rock, and having sprung up, it was dried up because it had not moisture;
  • 16 รากของเขาจะแห้งไปข้างใต้นั้น และกิ่งของเขาที่อยู่ข้างบนจะถูกตัดทิ้ง
    16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
  • ในทันใดนั้นเลือดที่ตกก็หยุดแห้งไป และผู้หญิงนั้นรู้สึกตัวว่าโรคหายแล้ว
    5:29 And immediately the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that infirmity.
  • 9 พระองค์ทรงขนาบทะเลแดง มันก็แห้งไป และพระองค์ทรงนำท่านข้ามที่ลึกอย่างกับเดินข้ามถิ่นทุรกันดาร
    9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
  • 50:38 ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำของเธอ, และพวกเขาจะแห้งขึ้น. เพราะเป็นแผ่นดินของภาพที่เคารพสลัก, และพวกเขาในพระสิริสัญญาณ.
    50:38 A drought is over her waters, and they will be dried up. For it is a land of graven images, and they glory in portents.
  • 41:17 ยากจนและน้ำไม่ดีที่กำลังมองหา, แต่ก็ไม่มีใคร. ลิ้นของเขาได้รับการแห้งกระหาย. ผม, พระเจ้า, จะฟังพวกเขา. ผม, พระเจ้าของอิสราเอล, จะไม่ละทิ้งพวกเขา.
    41:17 The indigent and the poor are seeking water, but there is none. Their tongue has been dried up by thirst. I, the Lord, will heed them. I, the God of Israel, will not abandon them.
  • ทูตสวรรค์องค์ที่หกเทขันของตนลงที่แม่น้ำใหญ่ คือแม่น้ำยูเฟรติส ทำให้น้ำในแม่น้ำนั้นแห้งไป เพื่อเตรียมมรรคาไว้สำหรับบรรดากษัตริย์ที่มาจากทิศตะวันออก
    16:12 The sixth angel poured his bowl into that great river, the Euphrates; and its stream was dried up in order to clear the way for the kings who are to come from the east.
  • 17:10 ดูเถิด, มันได้รับการปลูก. เกิดอะไรขึ้นถ้ามันไม่ประสบความสำเร็จ? มันไม่ควรจะแห้งขึ้นเมื่อลมเผาไหม้สัมผัสมัน, และมันไม่ควรจะเหี่ยวเฉาในสวนของการงอกของตน?"
    17:10 Behold, it has been planted. What if it does not prosper? Should it not be dried up when the burning wind touches it, and should it not wither in the garden of its germination?”
  • 3:17 จากนั้นคนสูงตรงข้ามเมืองเยรีโค. และพระสงฆ์ที่กำลังแบกหีบพันธสัญญาของพระเจ้ากำลังยืนอยู่, อย่างเต็มที่แต่งตัว, เมื่อดินแห้งกลางแม่น้ำจอร์แดน, และทุกคนที่ผ่านไป, ผ่านช่องทางที่แห้งขึ้น.
    3:17 Then the people advanced opposite Jericho. And the priests who were carrying the ark of the covenant of the Lord were standing, fully-dressed, upon dry soil in the midst of the Jordan, and all the people passed over, through the channel that was dried up.